29 Kasım 2021 Pazartesi
Lettre à France
Son elitlerden kim kaldı? Bu diyarda var olan asil kimdir? Elit ne demek arkadaş, etimolojisi de Fransızca üstelik, yanılıyor muyum? Türkçe tamlamalara dikkat edelim. İslami şuurdan uzaklaşmış günümüz Arap ülkelerindeki cehalet hayvan eziyetine yönelik (deve yarışması vb) güncel haberleri takip ediyorsunuzdur. Orta Çağ Avrupa kafasından beter bir çağda kötülüğün artmasına tepki göstermeyenler de fazlaca. Fransızca konuşmak günümüzde vakit kaybı bu dili öğrenmek çeşitli dijital eğitim platformlarında mümkün. Ancak dünya dilleri sıralamasında İngilizce birinci gösteriliyor. Peki neden Türkçe olmasın? Elbet bir gün mümkündür. Paris şehrinde aşk yaşanır ideasıyla yıllardır uyuttunuz. Sorbonne Üniversitesi’nde edebiyat bölümü okumak da Feraceli Selma Hanıma nasip olmuş. Hayata mı küselim Fransızca bilmiyorum. Kötü haber ileteceğim; daha önce Paris Barış Konferansı (1919) hakkında yayınlanan yazımın bulunduğu internet sitesi iptal edildiğinden yazılarımın hepsi silinmiş. Fakat bunu mystic işaret algılıyorum. Kim bilir yeniden detaylarıyla yazayım diye midir bilmem, ÖSS hedeflemek ve lisans eğitimini tamamlamak ile bitmiyor okumak.
1826 yılının Fransa’sından günümüze panoramik fotoğraflardan seçkiler oluşturarak Strasbourg mimarisine dikkat çekilmesi düşünülmüş. Ancak Bizim Ev Tv programının dil ifadesinde Türkçe hukuku açısından rahatsız edici imalarını paylaşmak da vicdanen doğru karar olacak. Bu rahatsız edici ifadeler; ‘’insanlık mirası’’, ‘’ tarih kokan şehirler’’. İki kavram netlikle söylemeliyim ki uyuşmuyor. Deyim halini almış ifadelerdir konuşma adabında. I. Dünya Savaşı’nın rotasından Alsace Lorraine bölgesinde 1789'un izlerini kaybetmiş bir şehirdir. Kulağa hitap eden tarafı da Rouget nedeniyledir.
Eleştirdiğim husus şu, programda ana başlık ve alt başlık yazısınadır. Tarihe Tanıklık Eden Şehirler diyebilirdiniz. ‘ İnsanlık mirası’ cümlesine lüzum yok. Kültürel miras ifadesiyle telaffuz ediyoruz. Ön lisans eğitimi dahi mevcut. Konuyu çarptırarak antipatism tarih algısı, anti Türk metaforu mesajı uyandırmayınız. Türkçe dilini savunamayışa dair kimsenin tepkisine rastlamıyoruz. Vazgeçenler görüyorum. Nefes aldığımız müddetçe mücadeleyi sürdüreceğiz. Etimolojik kurallara sadık kalınmayınca İngilizce gibi bir dil sürekli yenilendiğinden örneğin gramer ve kelimeler eklenip ayıklanıyor. Türkçe’nin en büyük darbe alışı da vazgeçilmesi ıstırabıdır. Latin kökenli imece kurulmuş bir dil neden dünya dilidir. Televizyon, salonda insan sinerjisini yıpratan boş bir icat. Kozmetik ve güzel kadın metaforu da Fransızlık imajıyla yayılmış. İhracatımız ürünlerinde Türkiye’den ticari protokol kozmetik malzemelerin gönderimi varken en güzel kim yarışmalarına estetik sınırlamasıyla kamuoyu popüleritesinin gündemine boşluk kurmayınız. Çünkü boşluklardan saldıranlar memleketinin değerlerini işgal mandacılığını koymayı güdenler. İzmir Belediye Başkanını Fransızca biliyor diyerek seçen halkın mütareke yıllarını noksan duyup,yarım bilgileri direten cahillerdir. Heini Hediger bile sizin bu tavrınızla alay eder. Türk kadınının zerafeti başka ülkelerle kıyaslanamaz. Dünyadaki mimari şehirler de kıyaslamadan gözlenmelidir
Giovanni da Verrazzano
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Türkçe Konuş Almanca Duysunlar-Şehriyeli Çorba/Pirinç Pilavı/Lonely Human
Yazıyı tamamladığımda yayınlayacağım... “Eğitim, insanı etik kılma sanatıdır” — Georg Wilhelm Friedrich Hegel Televizyon zımbırtısını hiçb...

-
Herkesin karşısında bir ona teşekkür ederim. Dünya'da ruhunu da ekleyerek varlığını inşaa eden tüm 1990 Kuşak çağdaşlarıma ithafen....
-
Çocukluğumdan bugüne değin bir yazarın yazılarını takip ederim. Bir şey söyleyeceğim yanlış anlamasın da neden kişisel gelişimcilere bu kada...
-
Son elitlerden kim kaldı? Bu diyarda var olan asil kimdir? Elit ne demek arkadaş, etimolojisi de Fransızca üstelik, yanılıyor muyum? Tü...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder